Today I did. Okay, not an actual person, but a character I had introduced in Hilda’s 23rd story. I thought I had the need for a knight so I brought in a knight. One of the queens in the story, however, didn’t need a knight so I sat here with a surplus knight who didn’t add anything to the story.
And what do you do with knights you don’t need?
Indeed. You exterminate him. And that is what I am currently doing. A good thing is that he didn’t add much to the story, meaning he didn’t make many an appearance in it, so removing his remains (ahem) is easy enough.
This does mean the end of Martin of Lower Loxley. If this reminds you of some man named Robin who is also related to the Loxleys, you’re right. Marty was sort of created in the image (make that caricature) of Robin Hood.
I do need to warn you: don’t be disappointed. Marty wasn’t as gallant as Robin Hood. He was more of a loose cannon, be it that cannons aren’t in fashion in Hilda’s world. In the end he became so annoying that I am actually glad he’d gone.
It’s the first time, I think, that I removed a character so thoroughly from a story (once I’m done). He’s not entirely gone yet, I still have 5 chapters to go, but the story improves. In case you care to remember old Marty: when you read Hilda’s 23rd and you see a servant called Segomar make an appearance, that is where Marty often was. Some of the remarks are too good to remove, and Segomar was the perfect choice to pick those up.
Well, so far the news about Hilda and Martin of Lower Loxley.
Onwards, I tell my keyboard. Let’s get rid of Marty. Maybe he will serve another purpose, somewhere in the future…
Yes, it’s November, if only for a few more hours from where I sit.
I wrote. For the mad race against self. I ended up with over 54.000 new words for Kobie 2. Alas for you, another new Dutch book, so it won’t bring you much unless you can read Dutch.
From now on, the coming 11 months will be more of the normal writing, like Hilda 23 which is over 30.000 words at the moment (I did add to that story in November as well because I don’t want an angry witch on my tail!)
I have noticed that the speed at which I write has dropped a bit since I changed jobs. The new job comes with new knowledge which has to be acquired through studying. That, inevitably, means less time to write. A good thing is that the first part of the studies is coming to an end, so I just need to repeat some difficult bits and do the exam. And hope to pass that!
The Dutch Kobie-books are coming out quite nicely. They made me wonder if there would be people who’d like to read an English version. Kobie is a witch but very unlike Hilda. Kobie has a bike and a smartphone, and she doesn’t believe brooms are in any way convenient.
What would you say? An English Kobie? I’d really like to hear from you!
It’s actually going to happen. Soon. Book 22 in the Hilda ‘saga’.
I’m not going to write down the title of the book. That’s something you will have to figure out for yourself, but something tells me that’s not too difficult at this point.
The e-book will be available as soon as possible. Okay, the paperback will be too, but as usual, that takes a little longer. If there are any candidates who think the paperback should come out first, please let me know. 😉
I have taken a gamble with this book. When I started writing it, I wasn’t certain if the idea would actually work, so I evaluated the story ‘so far’ after five chapters. Called in support teams. Spent time meditating about it in solitary caves in India (funny how a couch can become a cave in India when you need it). Thought about future options concerning this road I was about to take with Hilda and William. (No, I didn’t actually go to the future. I don’t have a Delorean!)
But… the future is here. I’m writing Hilda 23 and the road ahead looks good. Bumpy. What else can you expect from our wicked witch?
Just now I have unleashed a command on my computer:
Hilda_22$ pandoc *md -o ~/tmp/Hilda22.odt
This may not seem like much, but it is the start of creating the actual books. I’m a command line junkie in many respects. Well, for now I’ll spare you more of this nonsense and I’ll continue making a proper e-book from the result of said command.
We(*) all hope you’re going to experience a wonderful weekend!
* – Hilda, William, Grim, Obsi, Johanna, Baba Yaga, Charisma and lots of others!
You may have heard about me. I’m Johanna, the new teacher in Sunrise. Maybe new teacher isn’t the right way to say it. I’m the teacher, and I can hardly believe that Sunrise has managed to exist without some form of education.
The fact that it happened probably has to do with the efforts of a special and strange woman and her partner. Hilda and William.
When I left the Strong Wind Islands, I’ve seen a lot of strange and wonderful things. The journey was well worth everything I had to endure along the way. Meeting these two people and their friends however… Nothing compares to that. Especially considering the fact that knowing them turned me into a witch.
If ever I return to the Strong Wind Islands, I’m not certain if I can explain what happened…
Maybe next time I can tell you a little more about me, if you are interested. I really need to go back to the school now; children are waiting to learn how to read.
The latest story of Hilda the Wicked Witch is available on paper as of now. Actually it was available 7 hours ago but I was asleep then so I couldn’t tell you sooner. I hope you can forgive me.
You may notice that this book is available through Amazon instead of the other printer I used to use. That is because the quality of the books with Amazon is better and also I like their paper much more.
Hilda. The wicked witch we all know and love. There is going to be a new book. Number 21. I’m still impressed with her…
Let me give this to you first:
Yes. This is what will happen on March 31st, a week from now. Rapunzel 2.0. And what is the story about?
There was a ghost that left damage. Lots of it.
Hilda and William of course lend a hand to fix things up and meet someone who will have a great impact on the citizens of Sunrise. Who is this person? Where is she from?
Next to these questions, Hilda, William and another magical person come to the rescue of Rapunzel, discover architectural surprises in two magical sisters, and face the problem of addressing the Squeamish once again.
As you see, there are quite some magical people involved. I hope you agree with the amount. I’ve tried to make them interesting and entertaining!
The e-book (as usual) will come out first – it’s available for pre-order at Amazon , Barnes&Noble , Apple iTunes and Smashwords already. The other book stores will follow as soon as possible, but they should have it for you by next week. I’m still working on the paperback version of the book, but that’s coming along nicely as well.
That’s the news for now. I hope it made your weekend a little better!
What fun is there to report? First of all I’ve taken a small step for man but a giant step – oh, wait. Wrong note. Sorry, Mr Armstrong. At least the small step is true. Until a while ago I put all the paper books on Lulu.com. Amazon now has a paperback system in place and I’ve initiated the process of putting Hilda’s first adventure out there on paper. So far I must say I like the way Amazon has created the system and I’m looking forward to receiving the print proof of the booklet. It should reach me on February 20th or 21st.
I’ve added a new cover to that book. If it all looks nice I’m going to update the cover for the e-book as well. This is what the new cover will look like:
More Hilda news:
I’m almost done reworking the chapters for Hilda 21 so there’s nice progress there. Writing Hilda 22 is going well also, I may be approaching the end of book 22 soon. After that, indeed, the reworking starts again but it will be different. 21 will then be 22. 😀
Baba Yaga news
As you may recall, I started writing Baba Yaga’s story last November. It’s still not done, although I am crawling towards the end on that story also. It’s a very different type than the Hilda series, which keeps surprising me. It does fit the story though, so I’m hopeful that everyone who read it (when I’m finally all done with it) will agree.
A question to you
Which stories do you like best? The Hilda’s? The Wanted books? The Steampunk books? Anything else? I’m really curious because I think it’s time to mainly focus on the kind of books people really want to read. At times it feels as if I’m spreading myself too thin by writing so many different genres.
He writes. Unless the writer is a lady, in that case she writes.
That’s about it in a nutshell. Of course I’d be a poor writer if I left it at that.
First of course there’s my darling Hilda. Hilda and I are doing well. Carol’s still working on checking the 21st story, and I’m busy writing number 22.
Twenty-two Hilda stories… Imagine that. I had never thought nor even dare to think of a series about the wicked witch when I put that first little story online. What a ride. Or rather: what a flight!
But there’s more! There’s still last year’s NanoWrimo story!
In November 2017 I challenged myself to write two Nanowrimo stories, one in Dutch and one in English. The English one is going really well. The story of Baba Yaga when she was gone from Rompford for some years is growing. It’s well over 160 pages now.
I seriously appreciate how this story is unfolding. It surprises me. It’s also very unlike the lighthearted Hilda-stories. Just so you know. But that doesn’t make it less of a story, I think. Baba Yaga, after all, is a totally other personality than Grimhilda is, and this story shows a lot of what shaped her.
So you see, I’m busy as busy can be. I’m still trying to write faster than you can read but so far I’m failing miserably. Do forgive me.
The madness is approaching. The month of November when tens of thousands of idiots – I mean writers – will attempt to write a book in one month.
It may not surprise you that I shall participate again. Hopefully with more success than last year as that story… well, lets not dwell on that.
This year I’ll embark on a daredevil’s journey: I plan on not one but two stories; an English one and a Dutch one.
The English story will rub elbows with the Hilda books. Ah, yes, now I have your attention!
This story will be about Hilda’s bestest girlfriend. Those who follow the series will know that Babs left Hilda’s hometown of Rompford for a while.
This book will attempt to tell what she did and saw during that time. Because Babs already talked a bit about that in some of the previous Hilda-books I need to go back in history and retrieve all that to make sure all the facts are factual and true to Babs’ recollection.
The Dutch story is going to be a new adventure. A story about a girl who discovers an intriguing book and becomes… you may have guessed it… a witch. No, she’s not going to be the Dutch Hilda. Nor is this going to turn into a series. That being said I should shut up now because Hilda’s first story originally wasn’t meant to become a series either and look at what we have now. 😉
I’ll do my best to keep you current on the progress of my mad, double book, double language enterprise.